इन्द्रियाणां पृथग्भावमुदयास्तमयौ च यत् । पृथगुत्पद्यमानानां मत्वा धीरो न शोचति ॥ ६॥
indriyāṇāṃ pṛthagbhāvamudayāstamayau ca yat . pṛthagutpadyamānānāṃ matvā dhīro na śocati ll 6ll
Change Bhasha
Shlok Meaning
ॐ
English Translation
Having understood that the senses have their separate origin and that they are distinct from Atman and also that their rising and setting belong to them alone, a wise man grieves no more.
ॐ
English Commentary
Sri Shankara’s Commentary (Bhashya) translated by S. Sitarama Sastri
How is he to be known and what avails it to know him are explained. Of the senses, such as the ear, etc., separately originating from their causes, the âkâsa, etc., for perceiving their respective objects, knowing their distinctness, i.e., dissimilarity of their nature to the nature of the âtman extremely pure, untainted, and all intelligence; and also the rising and setting, i.e., the creation and absorption of the senses, to depend on the waking and sleeping states and that the âtman has neither beginning nor end, the intelligent man does not grieve. The eternally identical nature of the âtman never changing, there can be no cause of grief. So also another sruti says ‘The knower of the âtman crosses grief.’
S.Sitarama Sastri